Hán 6_Bài 15_bài văn 2 _ 北国行

北国行
Běiguó xíng
chuyến đi miền Băc của tổ quốc.
元旦那天,
Yuándàn nèitiān,
Hôm tết nguyên đán
我跟几个同学一起坐火车去哈尔滨看冰灯。
Wǒ gēn jǐ gè tóngxué yīqǐ zuò huǒchē qù hā’ěrbīn kàn bīngdēng.
Tôi cùng mấy đứa bạn học cùng nhau đi tàu đến Cáp Nhĩ Tân xem băng đăng..
刚到车站门口,
Gāng dào chēzhàn ménkǒu,
vừa mới ra khỏi sân ga
就看见很多接站的人,
Jiù kànjiàn hěnduō jiēzhàn de rén,
thì nhìn thấy rất nhiều người đi đón khách.
一出车站迎面就是几座大冰雕,
Yī chū chēzhàn yíngmiàn jiùshì jǐ zuò dà bīngdiāo,
Vừa mới ra khỏi sân ga ngay trước mặt chính là mấy tảng băng điêu lớn.
像巨石一样立在广场上。
Xiàng jùshí yīyàng lì zài guǎngchǎng shàng.
Như một tảng đá to đứng sừng sững ở Quảng trường.
从来没有见过冰雪的我,
Cónglái méiyǒu jiànguò bīngxuě de wǒ,
Tôi trước giờ chưa thấy băng tuyết bao giờ.
一下子激动和兴奋起来。
Yīxià zi jīdòng hé xīngfèn qǐlái.
Tức thì xúc động và hưng phấn hẳn lên.
忽然想想了一句诗:
Hūrán xiǎng xiǎngle yījù shī:
Bỗng dưng nhớ tới một vần thơ.
“北国风光,千里冰封,万里雪飘。”
“Běiguó fēngguāng, qiānlǐ bīng fēng, wànlǐ xuě piāo.”
Quang cảnh miền Bắc của tổ quốc, ngàn dặm băng tuyết phong tỏa, tuyết rơi khắp nơi.
眼前的情景跟这句诗说的完全一样。
Yǎnqián de qíngjǐng gēn zhè jù shī shuō de wánquán yīyàng.
Khung cảnh trước mắt y như là vần thơ này.
第二天,
Dì èr tiān,
Ngày hôm sau.
我们来到了松花江上。
Wǒmen lái dàole sōnghuā jiāngshàng.
Chúng tôi đến sông Tùng Hoa.
虽然江面上结着厚厚的冰,
Suīrán jiāngmiàn shàng jiézhe hòu hòu de bīng,
Mặc dù trên mặt sông đã đóng băng dày đặc.
天很冷,
Tiān hěn lěng,
thời tiết rất lạnh.
但是冰上却有那么多快乐的游人。
Dànshì bīng shàng què yǒu nàme duō kuàilè de yóurén.
Nhưng trên băng lại có rất nhiều du khách vui vẻ như vậy.
我们看到一些艺术家正在江上做冰雕,
Wǒmen kàn dào yīxiē yìshùjiā zhèngzài jiāngshàng zuò bīngdiāo,
Chúng tôi thấy một số nghệ sĩ đang điêu khắc ở trên mặt băng.
不少男女青年在自由自在地滑冰,
Bù shào nánnǚ qīngnián zài zìyóu zìzài dì huábīng,
có không ít thanh niên nam nữ đang rất tự do thoải mái trượt trên mặt băng.
有的人坐着狗拉的大雪橇飞跑,
Yǒu de rén zuòzhe gǒu lā de dà xuěqiāo fēi pǎo,
có một số người đi xe trượt tuyết do chó kéo chạy như bay trên tuyết.
有意思极了。
Yǒuyìsi jíle.
Cực kỳ là thú vị.
我和几个朋友被这一场面所吸引,
Wǒ hé jǐ gè péngyǒu bèi zhè yī chǎngmiàn suǒ xīyǐn,
Tôi và mấy người bạn bị thu hút bởi khung cảnh này.
也坐上大雪橇,
Yě zuò shàng dà xuěqiāo,
Cũng đi xe trượt tuyết.
在松花江上跑了起来。
Zài sōnghuā jiāngshàng pǎole qǐlái.
Cũng bắt đầu chạy trên dòng sông Tùng Giang.
当然,最漂亮的还数冰灯。
Dāngrán, zuì piàoliang de hái shù bīngdēng.
Đương nhiên, đẹp nhất phải kể đến băng đăng.
各种各样的颜色,各种各样的造型。
Gè zhǒng gè yàng de yánsè, gè zhǒng gè yàng de zàoxíng.
Màu sắc muôn vàn muôn vẻ, đủ các loại hình dáng.
走进冰灯展览厅,
Zǒu jìn bīngdēng zhǎnlǎn tīng,
Bước vào sảnh băng đăng.
就好像走进了一个童话世界。
Jiù hǎoxiàng zǒu jìnle yīgè tónghuà shìjiè.
thì cứ như là bước vào một thế giới cổ tích.
我无法形容它的美丽,
Wǒ wúfǎ xíngróng tā dì měilì,
Tôi không tài nào mô tả được vẻ đẹp của nó.
要是你感兴趣,
Yàoshi nǐ gǎn xìngqù,
Nếu bạn thấy thích.
最好亲自去看看。
Zuì hǎo qīnzì qù kàn kàn.
Tốt nhất là đích thân đến đó thăm quan một chuyến.

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *